top of page

About me

Mentoring mit Herz  Sergej Stang

Aus der Praxis für die Praxis: Mein Weg zum QM-Partner

20 Jahre an der Front: Was ich im Holzhandel wirklich gelernt habe.


Zwei Jahrzehnte im Einkauf und Vertrieb von Holz haben mich mehr gelehrt als jedes Lehrbuch. Ich habe erlebt, wie eine einzige fehlerhafte Lieferung eine ganze Produktion lahmlegen kann. Ich habe die zermürbenden Diskussionen bei Reklamationen geführt und gesehen, wie viel Geld durch unklare Prozesse und Missverständnisse verbrannt wird.
Mich hat immer gestört, wenn gute, engagierte Mitarbeiter durch chaotische Systeme ausgebremst wurden. Wenn die Qualität am Ende Zufall war und nicht das Ergebnis eines verlässlichen Prozesses. Ich habe gesehen, dass es nicht am Willen der Menschen scheiterte, sondern an fehlenden Strukturen.

Der Wendepunkt: Vom Problemkenner zum Lösungsfinder.


Irgendwann wollte ich nicht mehr nur die Symptome bekämpfen, sondern die Ursachen verstehen und beheben. Ich wollte die Werkzeuge erlernen, um aus dem Chaos Ordnung zu schaffen.
Deshalb habe ich mich entschieden, die "Sprache der Normen" zu lernen und die Ausbildung zum Qualitätsbeauftragten (TÜV) zu absolvieren. Es war die bewusste Entscheidung, meine 20 Jahre Praxiserfahrung mit einem bewährten, systematischen Fundament zu verbinden. Nicht, um ein Theoretiker zu werden, sondern um ein noch besserer Praktiker zu sein.

Meine Philosophie: Ein QM-System muss im Lager funktionieren, nicht nur auf dem Papier.


Mein Ansatz ist einfach:


Praxis vor Bürokratie: Ein QM-System ist für mich ein lebendiges Werkzeug, das die tägliche Arbeit einfacher und besser machen muss. Wir erstellen nur die Dokumente, die wirklich einen Nutzen haben.
Augenhöhe: Ich habe selbst im "Maschinenraum" gestanden. Ich spreche die Sprache der Mitarbeiter im Lager genauso wie die der Geschäftsführung. Ich weiß, dass die beste Prozessanweisung nutzlos ist, wenn sie von den Menschen, die sie umsetzen sollen, nicht verstanden oder akzeptiert wird. Deshalb ist die Einbindung der Mitarbeiter für mich kein Schlagwort, sondern der Kern meiner Arbeit.
Übersetzung statt Anweisung: Ich sehe mich als Ihr Übersetzer. Ich übersetze die abstrakten Anforderungen der ISO 9001 in konkrete, sinnvolle und umsetzbare Schritte für Ihren Betrieb in der Holzindustrie.

Stationen auf meinem Weg

2005- HEUTE

Holzkaufmann 

Qualitätsbeauftragter (TÜV) & QMS-Berater

Führender Spezialist in einem Holzhandelsunternehmen mit dem Schwerpunkt: Sperrholz und Nadelschnittholz.

Verantwortlicher für die Zertifizierung in der Holzwirtschaft

EUTR/EUDR Beauftragter

2000-2005

Aussendienstmitarbeiter TOSHIBA und Selbstständigkeit

Key Accountmanager im Bereich Kopierer und Druckersysteme

bottom of page